Karier seorang penerjemah cukup terkenal sekarang ini, mengingat trend budaya luar negeri yang mulai disukai di Indonesia. Karier ini terdiri jadi dua jenis, yakni penerjemah tersumpah dan penerjemah tidak terikat.
Perbedaan kedua jenis penerjemah berada pada tes kualifikasi dan sertifikat. Menjadi penerjemah tersumpah, Anda harus bisa lolos tes kualifikasi penerjemah. Sesudah bisa lolos tes kualifikasi, Anda akan diangkat sumpahnya oleh Gubernur atau pejabat yang berkuasa.
Berlainan dengan penerjemah tersumpah, penerjemah tidak terikat tak perlu lewat tes kualifikasi dan tidak mempunyai sertifikat. Penerjemah tipe ini umumnya digunakan jasanya untuk kebutuhan individu seperti mengartikan buku, artikel, film, dan lain-lain.
Bila Anda tertarik menjadi penerjemah, Anda harus mempunyai kemampuan khusus. Bukan hanya kemampuan dalam sektor bahasa asing, ada banyak kemampuan yang lain harus dipunyai dengan seorang penerjemah.
Dikutip dari sejumlah sumber, berikut 5 kemampuan yang harus dipunyai oleh seorang penerjemah baik penerjemah tersumpah atau penerjemah tidak terikat.
1. Kemampuan Mengartikan
Kemampuan khusus seorang penerjemah tentulah mengartikan sumber bahasa ke bahasa target, misalkan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Seorang penerjemah professional harus sanggup memakai bahasa asing sama bagusnya dalam bahasa ibu.
Seorang penerjemah bukan hanya harus kuasai bahasa asing. Mereka harus sanggup pahami isi pada teks atau dokumen yang diterjemahkan. Maksudnya supaya hasil terjemahannya bermakna yang serupa dalam bahasa sumber.
2. Kemampuan Membaca Arti Bahasa Sumber
Saat sebelum mengartikan teks atau dokumen ke bahasa target, penerjemah harus membaca teks secara detail. Maksudnya supaya penerjemah pahami isi pada teks itu. Karena itu, seorang penerjemah harus memiliki kemampuan membaca yang bagus.
Bila penerjemah tidak memiliki kemampuan membaca, maka mereka akan kesusahan untuk mengartikan teks atau dokumen.
3. Kemampuan Menulis Hasil Terjemahan
Bukan hanya kekuatan membaca yang bagus, penerjemah harus juga memiliki kemampuan menulis. Sesudah pahami isi teks atau dokumen, penerjemah akan tuliskan hasil terjemahan ke bahasa target. Karena itu, penting untuk mempunyai kemampuan menulis yang bagus supaya hasil terjemahan gampang dimengerti.
4. Kemampuan Menyunting
Hasil terjemahan dari penerjemah nanti akan dicatat dalam sebuah dokumen terjemahan. Hasil terjemahan yang bagus akan sesuai gaya bahasa dari bahasa target.
Jangan sampai dokumen hasil terjemahan susah untuk dimengerti untuk pemakai jasa penerjemah. Oleh karenanya, seorang penerjemah harus memiliki kemampuan menyunting. Mereka akan menyunting dokumen hasil terjemahan dengan cermat sampai terjemahan bisa dimengerti oleh pemakai jasa.
5. Kemampuan Pahami Budaya
Kemampuan pahami budaya bahasa target penting untuk dipunyai supaya hasil terjemahan tidak salah makna. Supaya penerjemah pahami budaya bahasa lain, penerjemah bisa lakukan penelitian. Penelitian dapat dilaksanakan dengan membaca buku, melihat film mengenai budaya target, atau melalui ensiklopedia.
Nah, itu tadi 5 kemampuan yang harus dipunyai oleh seorang penerjemah. Bila Anda ingin memakai jasa penerjemah tersumpah atau tidak terikat, pastikan mereka memiliki 5 kemampuan di atas.